Технические услуги по переводу, советы для лучшего результата

в избранное

03 Августа 2015 полезные статьи 0 комметариев

Продукт или обслуживание, которое требует технических переводов для мировой аудитории, они должны быть точными, конечно, но производство материалов для этих видов переводов требует больше, чем просто точный документ. Когда Вы наймете опытную фирму, чтобы сделать технический перевод  для Вашего оборудования, программного обеспечения или нового продукта, Вы будете делать первый шаг к развитию вероятных отношений с Вашей мировой аудиторией.

Маркетинг имеет значение в техническом переводе

Вы можете планировать начать самый невероятный продукт на рынке. Это могло изменить область электроники, или образования или разработки навсегда, и Вы хотите, чтобы он был доступен в как можно большем количестве стран. Избегайте распространенных ошибок в техническом переводе, удостоверьтесь, что фирма перевода, которую Вы нанимаете, понимает:

Использование оборудования. Продает ли Ваша компания сложную часть технического оборудования, которое будет использоваться, чтобы управлять оборудованием, или Вы обновили предыдущий продукт с новыми особенностями потребительского использования, обязательно, чтобы оборудование использовалось должным образом. Если перевод плох, или использование оборудования не описано точно, Ваши клиенты могут использовать его неправильно , это может заставить его работать со сбоями или ломаться

Язык. Как изготовитель, Вы обеспокоены тестированием продукта и покупкой, но правильный перевод так же важен как надлежащее использование Вашего продукта. Вы должны нанять фирму или квалифицированных лингвистов. Действительно ли это - дополнительный расход? Да. Это имеет значение? Абсолютно.

Культура. Когда Вы продаете продукты в разных странах — особенно в странах, которые говорят на других языках, у Вас должен быть кто-то в Вашей команде, кто понимает те другие культуры. Голос и диалект, который Вы используете в своих инструкциях или руководствах оператора, скажут Вашим клиентам все, что они думают, что должны знать о Вашей компании.

Услуги по переводу значительно затронут авторитет Вашей компании и продукта. Если клиенты не будут доверять Вашим техническим  переводам, то они не будут доверять Вашей компании. На сегодняшний день очень важно быть конкурентоспособным на техническом рынке. Только используйте опытную техническую фирму переводов, которая будет партнером для Вас, поскольку Вы приносите свой продукт на международный рынок.

Теги новости: перевод, переводчик